主をほめ讃えよ

 キリスト教とは関係なし。

はれるや
 はれるや

 横の落款の様な中に「HARERUYA」とあり、看板に太陽をモチーフにした様な絵が含まれていますのでキリスト教で神あるいはキリストをほめめ讃える「ハレルヤ(hallelujah)」とは違う様で、ここは素直に考えて「晴れるや」でしょう。
 ハレルヤの方はヘブライ語由来で「ほめ称えよ」を意味する「ハレル(hallelu)」にヤハウェの省略形である「ヤー(Jah)」を合わせた言葉で、本来の意味は「ヤハウェをほめ讃えよ」なのですが、キリスト教の旧約聖書に引き継がれ「主(神)をほめ讃えよ」となりました。
 ちなみにエホバはヤハウェ(YHVH)の読みについて後世の学者が誤って解釈したものが伝え広められたとのことで本当の読み方ではなく、神の名前は本来は発音できないあるいは口にしてはならないものなのだそうです。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

CAPTCHA