英語の語感は海の生き物は”~ fish”とか”sea ~”ですよね。
海月(かいげつ)
「水母」ではなく「海月」の文字を選び「かいげつ」と読ませるとするとタイトルのクラゲではなく風流系の方です。
海の見える空に浮かぶ月、あるいは海に映る月の影は「海月(かいげつ)」と呼びます。看板もそちらをイメージしているようです。
日々雑雑と過ごす
英語の語感は海の生き物は”~ fish”とか”sea ~”ですよね。
海月(かいげつ)
「水母」ではなく「海月」の文字を選び「かいげつ」と読ませるとするとタイトルのクラゲではなく風流系の方です。
海の見える空に浮かぶ月、あるいは海に映る月の影は「海月(かいげつ)」と呼びます。看板もそちらをイメージしているようです。