英語だと”brand-new”です。

ぶらんにゅう亭
単純に”new”ではなく敢えての”brand-new”。
新しいだけではなく未使用の新しさを表現する場合に用いられるそうです。大阪弁だと「さらっぴん」、標準語なら「新品」を意味します。
企業の場合は新しい価値を創造した企業のイメージが強く現れます。
このお店は今までにない創作料理のお店なのかもしれません。知らんけど。
日常に潜む非日常を探索する
英語だと”brand-new”です。

ぶらんにゅう亭
単純に”new”ではなく敢えての”brand-new”。
新しいだけではなく未使用の新しさを表現する場合に用いられるそうです。大阪弁だと「さらっぴん」、標準語なら「新品」を意味します。
企業の場合は新しい価値を創造した企業のイメージが強く現れます。
このお店は今までにない創作料理のお店なのかもしれません。知らんけど。