おフランス

 未婚の女性に付けるのマドモアゼル(Mademoiselle)。
たべ処・飲み処「まどもあぜる」
 たべ処・飲み処「まどもあぜる」
 英語ならMissに相当する言葉ですが、アメリカ同様にフランスの公文書から消える事になりました。
 なにせ未婚の女性か既婚の女性(Madame【仏】Mrs.【英】)かを区別する事になります。未婚女性は父親の管理下である事を示すという物言いが付き、公文書での使用を一切辞めて女性は全てMadameに統一との事。
 アメリカの場合はもう一歩進んでMissとMrs.を区別しない言葉として別のMs.という言葉を作り出してそちらになっています。
 個人的にはマドモアゼルよりマダムの方が艶かしくて好きなんですけどね(笑)。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

CAPTCHA