看板上部に元の英語が表記されいるのですが。
神戸キチン
”kitchen”の発音は【kɪ́tʃ(ə)n】ですので日本語式に記述すると一番近い表記は「キッチン」になると思うのですが看板のカタカナ表記には促音を示す「ッ」がありません。そのまま「キチン」だとすると甲殻類の外骨格の成分の方が頭に浮かびます。
英語の発音をそのまま聞くと「キチン」に非常に近いので悩ましいところ。
日々雑雑と過ごす
看板上部に元の英語が表記されいるのですが。
神戸キチン
”kitchen”の発音は【kɪ́tʃ(ə)n】ですので日本語式に記述すると一番近い表記は「キッチン」になると思うのですが看板のカタカナ表記には促音を示す「ッ」がありません。そのまま「キチン」だとすると甲殻類の外骨格の成分の方が頭に浮かびます。
英語の発音をそのまま聞くと「キチン」に非常に近いので悩ましいところ。