カレーショップの看板、一見すると違和感無いような。
24 Spice
カレーショップなので、これだけのスパイスの数を使ったカレーだという事を主張したいのかと思われる「24」。ヘタな英語表記をしなければツッコミどころが無かったはずと思われる事例のひとつです。
24も使っているのであればspiceは複数形のspicesのはず。もっとも1文字目を大文字にして名詞化しているのかもしれませんが、それでもやはり引っかかりが残ります。
日々雑雑と過ごす
カレーショップの看板、一見すると違和感無いような。
24 Spice
カレーショップなので、これだけのスパイスの数を使ったカレーだという事を主張したいのかと思われる「24」。ヘタな英語表記をしなければツッコミどころが無かったはずと思われる事例のひとつです。
24も使っているのであればspiceは複数形のspicesのはず。もっとも1文字目を大文字にして名詞化しているのかもしれませんが、それでもやはり引っかかりが残ります。